Proceedings Index | TRITON 2021 WEBsite
 

Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference TRITON 2021

Chairs
Mitkov, Ruslan (University of Wolverhampton, UK)
Sosoni, Vilelmini (Ionian University, Greece)
Giguère, Julie Christine (Andovar)
Murgolo, Elena (Aglatech14)
Deysel, Elizabeth (Parliament of South Africa)

Full proceedings volume (PDF)
Schedule and author index (HTML)
Bibliography (BibTeX)
Live website
 
pdf bib Front matter pages
pdf bib What a future talent would say about translation automation?
Elsa Sklavounou
pp. 1‑6
pdf bib The changing profile of the translator profession at the European Central Bank
Rossana Villani
pp. 7‑14
pdf bib Interpreting and Technology: Is the Sky Really the Limit?
Gloria Corpas Pastor
pp. 15‑24
pdf bib Machine Translation Literacy Instruction for Non-Translators: A Comparison of Five Delivery Formats
Lynne Bowker
pp. 25‑36
pdf bib NoDeeLe: A Novel Deep Learning Schema for Evaluating Neural Machine Translation Systems
Despoina Mouratidis, Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni and Katia Lida Kermanidis
pp. 37‑47
pdf bib BLEU, METEOR, BERTScore: Evaluation of Metrics Performance in Assessing Critical Translation Errors in Sentiment-Oriented Text
Hadeel Saadany and Constantin Orasan
pp. 48‑56
pdf bib Remote Interpreting: Platform Testing in a University Setting
Francesco Saina
pp. 57‑67
pdf bib Approaching Stress and Performance in RSI: Proposal for Action to Take Back Control
Dora Murgu
pp. 68‑75
pdf bib A Comparison between Named Entity Recognition Models in the Biomedical Domain
Maria Carmela Cariello, Alessandro Lenci and Ruslan Mitkov
pp. 76‑84
pdf bib Cross-Lingual Named Entity Recognition via FastAlign: a Case Study
Ali Hatami, Ruslan Mitkov and Gloria Corpas Pastor
pp. 85‑92
pdf bib Building a Corpus for Corporate Websites Machine Translation Evaluation. A Step by Step Methodological Approach
Irene Rivera-Trigueros and María-Dolores Olvera-Lobo
pp. 93‑101
pdf bib SmarTerp: A CAI System to Support Simultaneous Interpreters in Real-Time
Susana Rodriguez, Roberto Gretter, Marco Matassoni, Alvaro Alonso, Oscar Corcho, Mariano Rico and Falavigna Daniele
pp. 102‑109
pdf bib Sign Language Translation in a Healthcare Setting
Floris Roelofsen, Lyke Esselink, Shani Mende-Gillings and Anika Smeijers
pp. 110‑124
pdf bib A Comparison of the Word Similarity Measurement in English-Arabic Translation Memory Segment Retrieval Including an Inflectional Affix Intervention
Khaled Ben Milad
pp. 125‑141
pdf bib Audiovisual Translation through NMT and Subtitling in the Netflix Series ’Cable Girls’
Lucía Bellés-Calvera and Rocío Caro Quintana
pp. 142‑148
pdf bib Fake News Detection for Portuguese with Deep Learning
Lígia Venturott and Ruslan Mitkov
pp. 149‑153
pdf bib What Makes a Concept Complex? Measuring Conceptual Complexity as a Precursor for Text Simplification
Anne Eschenbruecher
pp. 154‑160
pdf bib Integration of Machine Translation and Translation Memory: Post-Editing Efforts
Rocío Caro Quintana
pp. 161‑166
pdf bib Interactive Models for Post-Editing
Marie Escribe and Ruslan Mitkov
pp. 167‑173
pdf bib Using CollGram to Compare Formulaic Language in Human and Machine Translation
Yves Bestgen
pp. 174‑180
pdf bib MultiTraiNMT: Training Materials to Approach Neural Machine Translation from Scratch
Gema Ramírez-Sánchez, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Caroline Rossi, Dorothy Kenny, Riccardo Superbo, Pilar Sánchez-Gijón and Olga Torres-Hostench
pp. 181‑186
pdf bib The Post-Editing Workflow: Training Challenges for LSPs, Post-Editors and Academia
Viveta Gene
pp. 187‑198
pdf bib Benchmarking ASR Systems Based on Post-Editing Effort and Error Analysis
Martha Maria Papadopoulou, Anna Zaretskaya and Ruslan Mitkov
pp. 199‑207
pdf bib Feedback in Online Translation Courses and the Covid Era
Miguel A. Jimenez-Crespo
pp. 208‑215
pdf bib The Use of Corpora in an Interdisciplinary Approach to Localization
Parthena Charalampidou
pp. 216‑226

Last modified on December 28, 2021, 9:55 a.m.